当前位置: 咨询中心 >> 咨询中心资源 >> 中日有声双语ldquo清明时节雨纷纷
.04.05
二月初五星期二
今日清明。清明节,又称"踏青节"、"行清节"、"三月节"、"祭祖节"等,自古以来清明时节就有祭祖、扫墓、踏青、插柳的传统。又因为清明节在仲春与暮春之交,常常阴雨绵绵。“清明时节雨纷纷,路上行人欲断魂”唐朝诗人杜牧的诗歌《清明》可以说家喻户晓,今天我们就来看看名诗《清明》的中日对译吧。
壹
清明
(唐杜牧)原诗
清明时节雨纷纷,
路上行人欲断魂。
借问酒家何处有,
牧童遥指杏花村。
贰
清明
(唐杜牧)訳詩
清明の時節 雨紛紛
路上の行人 魂を断たんと欲す
借問す酒家は 何れの処にか在る
牧童遥かに指さす 杏花の村
叁
せいめい
とう とぼく
せいめいのじせつ あめふんぷん
ろじょうのこうじん こんをたたんとほっす
しゃもんすしゅかは いずれのところにかある
ぼくどうはるかにゆびさす きょうかのむら
诗歌释义
詩の意味
适逢清明时节,偏巧细雨纷纷洒落。路上羁旅行人(包括诗人自己)也很惆怅,失魂落魄。
清明の季節であるのに、あいにく雨がしとしとと小止みなく降りつづき、道ゆく旅人(私)も愁いに沈み、魂も消えいりそうである。
想要借酒派遣郁闷心情,询问牧童卖酒的酒家在哪里,牧童指向杏花深处的村庄。
(酒でも飲んでその心を晴らそうと思い)通りあわせた牛飼いの少年に、酒屋はどのあたりにあるかと尋ねたら、はるかかなたの杏(あんず)の咲く村を指さして教えるのであった。
其他参考翻译
版本二
清明の時節は雨紛紛
路上の行人魂を断たんと欲す
借問す酒家は何処に有りやと
牧童遥かに指さす杏花村
(来源:ChinaInternetInformationCenter)
版本三
しっぽり濡るる春雨に 旅の思いのやるせなさ せめて一献憂さ晴らし 酒を求めて道問えば わらべは指さす 杏花の村
(来源:関西吟詩文化協会星野哲史)
消息来源:関西吟詩文化協会、ChinaInternetInformationCenter、古诗文网
录音来源:関西吟詩文化協会稲田菖胤
分享免费日语学习资源
北京冬奥会系列